Sunday, March 8, 2015

Translated Blog-Education Reform & Leadership Spanish/English

Durante el semestre pasado tome una clase llamada “Traducción profesional con tecnología”. Para el último proyecto, el profesor asignó que tradujéramos algo que fuera provechoso para nuestra comunidad. Decidí entonces preguntarle al director de mi escuela por algunas sugerencias. Quería que mi proyecto fuese uno que de alguna manera u otra ayudase a la comunidad hispanohablante. Dr. Fancera me sugirió que tradujera su blog como mi proyecto final. Su blog contiene una serie de publicaciones excelentes acerca de educación, profesionalismo y liderazgo escolar. Le avise a mi profesor acerca de mi proyecto y le pareció una muy buena idea. Entonces comencé a trabajar en la traducción del blog hasta que termine mi proyecto. Dr. Fancera y yo hablamos acerca de la opción de compartir su blog traducido a través de mi blog para hacerlo accesible a la comunidad. Aquí les muestro un par de publicaciones traducidas al español. Sí las quieres leer en Inglés por favor prosigue al enlace web que he proporcionado. 
Quiero agradecer al Dr. Fancera por su confianza y apoyo para terminar este proyecto. 

Last semester I took a class named, “Professional Translation with Technology”. For the last assignment  my professor asked the students to work on a project that would benefit the community. I decided to asked the principal of my school for some suggestions. I wanted a project that would inspire the Spanish speaking community. Dr. Fancera suggested that I could translate his blog as my last project. His blog contains excellent  posts in regards to education, professionalism and leadership. Once I completed my assignment,  Dr. Fancera and I discussed the option of sharing his translated posts on my blog to make it accesible to the Hispanic community. Here are a couple of the posts translated into Spanish. If you want to read them in English, please click on the provided link. 
I would like to thank Dr. Fancera for his trust and support to complete this project. 


La reforma de la evaluación para maestros en Nueva Jersey: ¿Cultivará ésta una cultura eficaz dentro de la educación?

En un memorándum del comisionado interino de educación Christopher Cerf se propone una reforma al modelo de evaluación de maestros la cual categoriza a los educadores como: Ineficaz, parcialmente eficaz, eficaz o altamente eficaz. Los directores de las escuelas van a determinar las categorías de cada maestro a través de una serie de medidas. El cincuenta por ciento de estas medidas estarán basadas en factores que se han determinado de acuerdo al DOE como “Resutados del aprendizaje” y el otro cincuenta por ciento se derivará de lo que llaman “Prácticas efectivas”. El componente de “resultados de aprendizaje” estará basado en medidas como resultados de los exámenes estatales y crecimiento académico del estudiante. Esta nueva evaluación se aleja  del énfasis de resultados satisfactorios de todos los estudiantes que hayan alcanzado un nivel alto  dentro de exámenes de desempeño predeterminado comparativo. El comisionado interino Cerf no expuso ejemplos de medidas que pudiesen constar el componente relacionado con la “Práctica Efectiva” del maestro, lo cual puede indicar que ésta se determinará localmente. Como director de escuela, mi punto de vista “Thoughts Without Thinking” (Ver Blink escrito por Malcolm Gladwell) en cuanto a a esta propuesta son en general positivas aunque estoy un poco preocupado con las cuatro clasificaciones de eficacia del educador y sus subsecuentes influencias en el maestro mismo y la eficacia colectiva. 

Albert Bandura ha realizado una gran variedad de investigaciones en referencia a la eficacia individual y colectiva abarcando diferentes situaciones. La eficacia individual es la creencia que se tiene de que uno es capaz de realizar el trabajo asignado mientras que la eficacia colectiva se refiere a la percepción individual acerca de la eficacia de los miembros como grupo. Como líder  de la escuela no puedo evitar pensar que la propuesta del comisionado Cerf impactará negativamente la percepción de eficacia tanto personal como colectiva, lo cual puede ser desastroso para las escuelas. ¿Por qué? Bueno, Bandura ha escrito extensamente acerca de las cuatro fuentes de información incluyendo experiencias dominadas, experiencias indirectas, persuasión verbal y agitación emocional para mejorar eficacia. La mayoría de las investigaciones en cuanto a eficacia  se inclinan por el perfeccionamiento de la experiencia como la fuente solida de información para mejorar la eficacia individual y la colectiva.

¿Puedes imaginarte las reacciones de los educadores cuando reciban su evaluación que sugiere que están clasificados como “maestros efectivos” o “maestros inefectivos”? ¿Qué efecto tendrán estas clasificaciones en las percepciones de la eficacia tanto individual como colectiva? Me parece de vital importancia que se reflexione acerca de estos cuestionamientos debido a que la eficacia colectiva de los educadores ha surgido como una de las pocas variables escolares  por las cuales podemos atenuar la gran influencia del estatus socioeconómico de los estudiantes con referencia al logro académico (Ver el trabajo de Bandura, Roger Goddard, Wayne Hoy, Page Smith and Scott Sweetland). Al mismo tiempo que la efectividad colectiva mejora igual lo hacen el desempeño tanto de los maestros como de los estudiantes.

Entonces, ¿Qué es lo que los administradores escolares necesitan hacer para continuar cultivando una cultura de efectividad cuando al mismo tiempo la propuesta de clasificación de la eficacia del educador del comisionado Cerf posiblemente la destruya? Estoy interesado en tus comentarios, por favor participa en la discusión.

Publicado por Sam Fancera.




La influencia del liderazgo educacional en la eficacia colectiva del maestro para la mejora del éxito escolar. 

Mi mentor el doctor James R. Bliss de la Universidad de Rutgers y yo recientemente publicamos un artículo en la revista “Leadership and Policy in Schools”. Este artículo surgió de la investigación que conduje como parte de mi programa de doctorado en la universidad de Rutgers en el campo de la administración y supervisión escolar. Ustedes pueden leer en artículo completo en linea: http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/15700763.2011.585537

Lo siguiente en un resumen conciso de los resultados de nuestra investigación:

  1. Cantidades bajas de estudiantes pobres resulta en una mayor cantidad de directores escolares exhibiendo conductas que denotan la función del liderazgo escolar de supervisar y evaluar la enseñanza escolar. 
  2. Dentro de las escuelas estudiadas, bajas concentraciones de estudiantes económicamente desfavorecidos da como resultado un alto nivel de éxito escolar en cuanto las destrezas de las artes y letras.
  3. Encontramos muy poca evidencia que muestre una relación entre el liderazgo educacional y la eficacia colectiva del educador. 
  4. Tres de las principales funciones del liderazgo educacional: Supervisión y evaluación de la enseñanza escolar, monitoreo del progreso estudiantil y la protección del tiempo real de enseñanza están relacionados con varios de los indicadores para lograr el éxito escolar. 
  5. Tras examinar todas las medidas utilizadas para medir el éxito estudiantil se concluyó que la eficacia colectiva está directamente relacionada con éste. 
  6. Tanto la eficacia colectiva de los maestros como el liderazgo educacional estuvieron relacionados positivamente con el éxito escolar en general. Sin embargo, “School SES” demostró ser un indicador más contundente que el liderazgo educacional o la eficacia colectiva del maestro en lo referente al éxito escolar en general. 
  7. La categoría: Proteger el tiempo de enseñanza es una de las funciones del liderazgo educacional que necesita más investigación.
El resultado de éste trabajo arrojó más evidencia que comprueba la gran influencia del estatus socioeconómico de los estudiantes en relación al éxito académico. Por favor comparte tus estrategias para asegurarte que tus estudiantes económicamente desfavorecidos aprendan a niveles educativos que sean altos. 

Escrito por Sam Fancera



Tuesday, January 27, 2015

Home Language Survey and the ELL students _in English and Spanish

The English Language Learners’ population faces many challenges as they prepare for the United States school system. Lately, I’ve being thinking about the placement process of these students as they entered our schools.  I read an article in the Huffington Post which  states that the Obama administration reminds school districts that ELL students must have an efficient and fair placement process. The article contains a 40 page document with clear guidelines on English language learners. This is the first time in four decades that the Department of Education and the Department of Justice publish a document of this kind. It clarifies that school districts must have efficient systems in place to identify and educate ELL students. Within the document I found a toolkit, with examples of Home Language Surveys that helps school districts to comply with some of the guidelines. This type of survey is crucial for identifying and placing  potential ELL students. I personally think that the HLS is a valuable tool  not only to identify ELL students but to get a broad spectrum of the student’s background. 
As I read the HLS toolkit, I noticed that these documents should be tailored according to the student’s population. It is also recommended that the HLS contains clear and relevant questions to properly identify an English Language Learner. The HLS should ensure that potential ELL’s are not missed. I think it is also important that the HLS is clear enough to identify students who don’t need a language program even when the first language that the student learned was other than English. I strongly believe that school districts should have staff with the proper training at the registration centers who are capable to differentiate potential ELL students from the ones who are not. It is imperative for the school districts to create a climate of awareness about this situation.  An effective placement system avoids lost of instruction time and distress to parents and students. If an efficient system and staff provides/collects the HLS, unnecessary  testing or waiting time will be avoided. The HLS is a very important tool that should contain clear and effective questions in order to obtain the desired results. It is also important that the placement into a ESL program is not based on one or two questions. Many aspects should be considered before sending a student to an ESL program. Once again, a student is not an ELL student just because the first language that he/she learned was other than English. Students who can speak two languages aren’t necessarily ESL. I would like to call them bilingual instead. 



SPANISH VERSION BELOW 

Los estudiantes que emigran a los Estados Unidos tienen que enfrentar varios obstáculos y procesos para entrar al sistema escolar de éste país. Ultimamente he estado pensando en el proceso de colocación de estos estudiantes al entrar a nuestras escuelas identificados como “ELL” (estudiantes de Inglés como segunda lengua). Recientemente leí un artículo en el Huffington Post en el cual el presidente Obama recuerda a las escuelas que los estudiantes de Inglés como segunda lengua deben de ser tratados con igualdad. El artículo también enfatiza que el proceso de colocación de estos estudiantes debe de ser eficiente. El documento contiene 40 páginas con normas claras a seguir en referencia a los estudiantes bilingües. Esta es le primera vez en cuarenta años que el Departamento de Educación y el de Justicia publican un documento de esta categoría. Este claramente especifica que los distritos escolares deben tener sistemas eficaces para identificar y educar a los estudiantes de Inglés como segunda lengua. Dentro de esta publicación encontré un paquete con ejemplos de los llamados Home Language Survey (Encuesta del lenguaje del hogar) que sirve como primera guía para que los distritos escolares identifican a los posibles estudiantes de Inglés como segunda lengua. Personalmente creo que estas encuestas son cruciales para poder identificar y colocar a los estudiantes de la manera más apropiada. Me parece que estas encuestas de lenguaje no son solo una herramienta importante para identificar a estos estudiantes sino que también ayudan a obtener un espectro amplio del historial o antecedentes del estudiante en cuanto al lenguaje utilizado se refiere. 

Al continuar leyendo el paquete de ejemplos de los HLS me percaté de que estos deben de ser hechos de acuerdo a la población estudiantil y las necesidades del distrito escolar. Es también recomendable que las encuestas contengan preguntas claras y relevantes para poder obtener la información necesaria para identificar apropiadamente a un estudiante de Inglés como segunda lengua y así evitar pasar por alto a algún estudiante que necesite los servicios. La encuesta también es de vital importancia para identificar a estudiantes que no necesitan los servicios aun cuando el primer idioma que han aprendido sea diferente al Inglés. Me parece que es de suma importancia que los distritos escolares tengan personal administrativo propiamente entrenado para poder identificar situaciones de esta índole. Es imperativo, creo yo, que los distritos escolares creen un ambiente de consciencia y conocimiento acerca de las diferencias entre un estudiante de Inglés como segunda lengua y otro que no lo es. Un sistema efectivo evita colocaciones erróneas de estudiantes en programas innecesarios y trámites que no vienen al caso. De esta manera tanto las escuelas, los estudiantes y los padres de familia no pierden tiempo. Creo que la encuesta del lenguaje del hogar es extremadamente importante y por lo tanto éste debe contener preguntas claras y efectivas para poder obtener los resultados deseados. Es de la misma manera importante que la encuesta no se base en unas cuantas preguntas, hay que tener una serie de preguntas relevantes para tomar la decisión acertada. Una vez más quiero señalar que no por el hecho de que un estudiante haya aprendido otra lengua antes que el idioma Inglés tiene que ser colocado en una clase de Inglés como segunda lengua. A mí me apetece más llamarlos bilingües.